Anidub Аниме Онлайн » Аниме TV Онлайн » Законченные сериалы » Дух в стальной плоти: У истоков - Альтернативная архитектура / Koukaku Kidoutai Arise: Alternative Architecture [10 из 10]
Постер аниме {title-rus}
22 сен 2017

Дух в стальной плоти: У истоков - Альтернативная архитектура / Koukaku Kidoutai Arise: Alternative Architecture [10 из 10]

Описание
Дело происходит в 2027 году, один год спустя после завершения «четвёртой не ядерной войны». Ньюпорт-Сити всё ещё не оправился окончательно от последствий боевых действий, но город уже вновь начинают сотрясать взрывы самоходных бомб. Примерно в то же время оказывается застрелен военный офицер, вовлеченный в незаконную торговлю оружием. В ходе расследования всего этого Дайске Арамаки из Отдела общественной безопасности встречает киборга и хакера экстра-класса Мотоко Кусанаги, приписанную к военному 501-ому секретному подразделению. Бато, сотрудник Арамаки и человек с «глазами, которые никогда не спят», подозревает, что именно Кусанаги ответственна за теракты. Тем временем Тогуса, детектив из префектуры Ниихама, одновременно расследует два убийства. За Мотоко же пристально наблюдают агенты-киборги, а так же Куруцу - глава 501-ого подразделения.
Рейтинг:
8.7 из 10

голосов: 337

Смотреть Дух в стальной плоти: У истоков - Альтернативная архитектура / Koukaku Kidoutai Arise: Alternative Architecture [10 из 10] в хорошем качестве
Просмотров: 181 116
1 серия2 серия3 серия4 серия5 серия6 серия7 серия8 серия9 серия10 серия
1 серия2 серия3 серия4 серия5 серия6 серия7 серия8 серия9 серия10 серия
Предыдущая серия
Следующая серия
Смотреть онлайн Запасной плеер
горячие клавиши
Свет

Надоела реклама?

Кадры из фильма
Связанные аниме
Рекомендуем посмотреть
Лучшие комментарии
Archer_Vice
Офлайн
Archer_Vice Посетители 24 июня 2017 17:49
3
По поводу перевода названия, полностью согласен с Адвокатом, но есть одно но, а именно общепринятые выражения и названия. Так что как бы правильно не было название "Дух в стальной плоти", так сложилось, что общепринятым в русском языке стало название "Призрак в доспехах" и называть его как-то по-другому на мой взгляд неправильно.
+18
raynor666
Офлайн
raynor666 Посетители 25 июня 2017 09:53
2
popygain,
просто переводчик походу не слышал про адаптацию перевода. Из-за этого такое глупое и при этом отвратно звучащее название, но при этом назвать его 100% точным переводом нельзя, как бы автор не пытался доказать обратное своим унылым постом) Shell никогда не переводилось как "стальная плоть" и звучит до жути нелепо, плоть это плоть, а сталь это сталь)) "Дух в стальной оболочке" тогда уж, но и это по дурацки звучит)
+8
SteelRex
Офлайн
SteelRex Посетители 25 июня 2017 21:18
1
Пара отдельных измышлений - мозг главной героини закован в некий металлический корпус. Так как мозг - вместилище разума, т.е вместилище души, и закрыт он в своеобразный металлический "панцирь", можно считать, что истинное название ссылается к этому.

Исходя из того, что фраза "мой призрак подсказывает мне сделать так", становится странной, если под призраком понимать разум, следует пояснить, что "разум" тут представляет не холодный расчет, а личность. По тому как всё, что имеет самосознание, соответственно имеет личность, а под самосознанием и принимается в это трактовке разум. В таком случае эта фраза означает - "Я поступаю так, как велит мне моё естество", что и является верным её пониманием.

Так же, слово призрак подходит к майору идеально, ведь она представляет собой фактически живой труп. Просто лежащие в металлическом саркофаге мозги. Она как бы насильно оставленный призрак в мире живых, беспокойная душа, не принадлежащая этому месту.

На этом моё камео окончено. Надеюсь, вам было интересно почитать мои мысли, спасибо за внимание.
+7
Отзывы к аниме Дух в стальной плоти: У истоков - Альтернативная архитектура / Koukaku Kidoutai Arise: Alternative Architecture [10 из 10] 53
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
- Администраторы
- Премиум
- Посетители
- Модераторы
  1. Егор Манюшкин
    Офлайн
    Егор Манюшкин Посетители 12 января 2021 07:17
    53
    убогий перевод господе

    0
  2. virnew
    Офлайн
    virnew Посетители 10 июля 2019 01:47
    52
    Лично я привык называть его по старинке "Призрак в доспехах" оно может и не правильно, но так исторически сложилось. Что начинается теперь: каждый переводчик мнит себя гением и пишет свою версию названия (и может оно и верное). Но уважаемые, после ваших изменений ЕГО НЕВОЗМОЖНО НАЙТИ В ПОИСКЕ, потому как ищешь его по-старинке.
    Ну а вообще , что бы не было споров пишите на английском - "Ghost in the shell" , так не будет споров. Или хотя бы дублируйте английское название рядом со своим "единственно верным".
    0
  3. sonyj108
    Офлайн
    sonyj108 Посетители 13 апреля 2019 03:12
    51
    Пофиг на перевод. Аниме супер.
    -1
  4. mercer_smiles
    Офлайн
    mercer_smiles Посетители 12 января 2019 04:59
    50
    Просьба принять к сведению, Stormo проигрыватель 8 серия, повреждена запись(19 минут), оригинальная длительность - 24 минуты. У одного меня так?
    0
  5. ZhabZha
    Офлайн
    ZhabZha Посетители 23 ноября 2018 05:02
    49
    Всё равно буду придерживаться своего /фантастического/ мнения. Считаю, что в жанре киберпанк неправильно опускать такой существенный момент, как понятие интерпретатора командной строки, (или командного интерпретатора, называйте как хотите). Она же - shell, она же - оболочка. Для меня лично навсегда останется правильным перевод - "Дух в оболочке". (Призраками мы пугаем в русских сказках, да при ночных прогулках мимо кладбища :) В конце концов призраком уместней и логичней назвать виртуализацию персонажей в киберпространстве!) И наконец, как верно выразился г-н neshama,- "... дух и душа во всей философской традиции человечества всегда воспринимались как несколько отличные субстанции". P.S. По поводу "стальной плоти", если я правильно понял, переводчик сам признаётся,- "...решил выпендриться, чтобы привлечь внимание." Спасибо, привлёк! :)
    0
  6. gerdoctor
    Офлайн
    gerdoctor Посетители 24 октября 2018 19:32
    48
    8 серия не полная - на 18 мин! Надо залить полноценную!
    0
  7. Lord Urd
    Офлайн
    Lord Urd Посетители 16 сентября 2018 21:19
    47
    Матока продолжает радовать нас в новых аниме по серии манги. Единственное здесь она как то не так крута как в полнометражках.
    0
  8. Akselfox
    Офлайн
    Akselfox Посетители 1 февраля 2018 22:29
    46
    Вообще жаль что так мало, всего 10 серий. Приятная и очень стильная история во вселенной GiS. Все очень аккуратно. История из разряда "как начиналась легенда" хотя в манге (та что 89года) сцены с лесбухами были куда круче. В целом стоит посмотреть, интересно и радует глаз, озвучка тоже на уровне, 10/10!
    +1
  9. Dunia
    Офлайн
    Dunia Посетители 8 октября 2017 15:35
    45
    Смотрю первую серию Обстрагировалась от всего раннего.

    НУ не хилый замес! Беспощадный треш!

    нет, ну почему японские слова понятно звучат, а у нас кашей - в 5 серии с 12 минуты О_О почему нельзя было пустить хоть субтитры?
    0
  10. GarudaS
    Офлайн
    GarudaS Посетители 26 сентября 2017 17:07
    44
    Спасибо за аниме, за перевод, за раздачу.
    Для тех кому нех делать кроме как права качать по поводу правильности перевода названия напомню, что азиаты в отличие от нас призраком первостепенно называют свою душу; и как бы в мелочах не интерпритировать перевод, смысл доступен даже младшекласнику. Нечо обсуждать кроме соственной занудной спеси - читайте больше книг, тогда даже подобное аниме смотреть интересней будет - стоит только в диалоги вникнуть. Франшиза топовая. Искренне очень рад, что не кончается.
    +2
  • S - пропуск опенинга

  • D - следующая серия

  • F - вход/выход из полноэкранного режима

  • K - воспроизведение/пауза

  • M - выключить/включить звук

  • SPACE - воспроизведение/пауза

  • 1,2,3,4,5,6,7,8,9,0 - позиции воспроизведения

  • UP,DOWN - добавление/уменьшение громкости на +10%, -10%

  • LEFT,RIGHT - перемотка на -10 сек, +10 сек


DOUBLE TAP(по плееру) - вход/выход в полноэкранный режим(работает только на Android)