О транслитерации

Ответы:

GENESIS
Посетители
3 10 янв 2017 15:33
У фан перевода косяки - дело житейское, забей
Nimiod
Посетители
3 10 янв 2017 14:48
Тоже самое с "Аваддон" и "Абаддон", просто забей.
blind sniper
Посетители
7 10 янв 2017 11:11
Вообще для греческих слов в русском прижилась двойная транскрипция - одна прямая, вторая через латынь (отсюда Цербер/Кербер, Кентавр/Центавр и прочие). Но да, название созвездия традиционно транскрибируют в латинизированном варианте. Почему здесь не так? А пёс его знает... Левая нога переводчика так захотела.
PENGA
Посетители
7 10 янв 2017 10:27
Потому что ФуБу. В Альдерамине, вместо Камиллы была принцесса Шамиль -_-